Skip to content

Susie’s Notebook: Sukiyaki

A bit of history about the song “Sukiyaki”

This is an article that we found on the Internet, and thought was interesting. (Unfortunately, I did not keep the webpage)
We hope that you enjoy learning a bit about one of our (European Repertoire) round dances too.

Kyu Sakamoto, the writer of this dance, was born on 10 November 1941 in Kawasaki City, Kanagawa Prefecture, Kyu Sakamoto (Sakamoto Kyu in Japanese). He made his show business debut in 1960. His biggest hit, Ue o Muite Aruko (I Look Up When I Walk; Sukiyaki in the West), was released in Japan in 1961. After its release in the U.S. in 1963, the song’s beauty proved irresistible despite its incomprehensible lyrics. Against all odds, on 15 June 1963, became the No. 1 popular song in the U.S. Sukiyaki remains the biggest international hit by a Japanese popular singer’s.

Credit for the song’s popularity also is due to the music by Hachidai Nakamura and the lyrics by Rokusuke Ei, who is said to have written this touching story of loneliness after his heart was broken by the actress Meiko Nakamura.

Why the title Sukiyaki? The explanation is simple: intercultural ignorance. Western DJs needed a song title that was at once easily pronounceable and associated with Japan. So, “Sukiyaki” was it, even though the word is not mentioned in the song.

Sadly, Kyu Sakamoto was killed when he was only 43, on 12 August 1985, when a Japanese Airliner bound from Haneda Airport in Tokyo to Osaka lost pieces of its tail sections and spiraled downward nightmarishly for 30 minutes. The plane crashed and burned on a thickly wooded mountain about 60 miles northwest of Tokyo, killing 520 and injuring four, in the worst single airplane disaster in aviation history. Although Kyu Sakamoto’s golden voice was stilled, his songs remain popular in Japan and overseas.

Sukiyaki Lyrics (by Rokusuke Ei)
Ue o muite arukooI look up when I walk
Namida ga kobore nai yoo niSo the tears won’t fall
Omoidasu haru no hiRemembering those happy spring days
Hitoribotchi no yoruBut tonight I’m all alone
Ue o muite arukooI look up when I walk
Nijinda hoshi o kazoeteCounting the stars with tearful eyes
Omoidasu natsu no hiRemembering those happy summer days
Hitoribotchi no yoruBut tonight I’m all alone
Shiawase wa kumo no ue niHappiness lies beyond the clouds
Shiawase wa sora no ue niHappiness lies above the sky
Ue o muite arukooI look up when I walk
Namida ga kobore nai yoo niSo the tears won’t fall
Nakinagara arukuThough my heart is filled with sorrow *
Hitoribotchi no yoruFor tonight I’m all alone
(whistling)(whistling)
Omoidasu aki no hiRemembering those happy autumn days
Hitoribotchi no yoruBut tonight I’m all alone
Kanashimi wa hoshi no kage niSadness hides in the shadow of the stars
Kanashimi wa tsuki no kage niSadness lurks in the shadow of the moon
Ue o muite arukooI look up when I walk
Namida ga kobore nai yoo niSo the tears won’t fall
Nakinagara arukuThough my heart is filled with sorrow *
Hitoribotchi no yoruFor tonight I’m all alone
(whistling)(whistling)

* Note that poetic license was used to render the English lyrics.

For a round world,
Susie & Gert-Jan Rotscheid